II. Delacroix est revenu du Maroc ébloui de lumière, émerveillé par l'éclat harmonieux et puissant de la couleur orientale. Et depuis, dans son oeuvre, on retrouvera toujours un peu de cet Orient brillant, sonore et mélodieux. Ce voyage, le peintre le réalise grâce à un diplomate envoyé auprès du sultan du Maroc qui choisit Delacroix comme compagnon de route. Il a alors trente-quatre ans et mène une vie plutôt paisible. L'Orient est à la mode, qu'il s'agisse du Maghreb, de l'Egypte, de la Syrie, de la Palestine, de la Perse ou de l'Inde. Delacroix y découvre une vie absolument différente. Il emploie avec plaisir une partie de son temps au travail, une autre, considérable, à se laisser vivre dans ce pays mystérieux où la vie est si douce. Il essaie de comprendre ses moeurs étranges et de se plonger dans la vie marocaine. Il parcourt les bazars, y achète des objets orientaux.
II. Делакруа вернулся из Марокко ослепленный светом, пораженный гармоничным и мощным сиянием восточного колорита. И с тех пор в его творчестве мы всегда найдем частичку этого яркого, звучного и мелодичного Востока. Эту поездку художник осуществляет благодаря посланному к султану Марокко дипломату, который выбирает Делакруа своим попутчиком. Ему было тогда тридцать четыре года, и он вел довольно мирную жизнь. Восток моден, будь то Магриб, Египет, Сирия, Палестина, Персия или Индия. Делакруа обнаруживает там совсем другую жизнь. Он с удовольствием использует часть своего времени на работе, другую, немалую, чтобы позволить себе жить в этой загадочной стране, где жизнь так сладка. Он пытается понять свои странные нравы и погрузиться в марокканскую жизнь. Он ходит по базарам, покупает там восточные предметы.
Содержанию данного текста подходит выражение « Delacroix, impressionné par la lumière et l'éclat de la couleur orientale, transforme sa manière de peindre ». Делакруа, впечатленный светом и блеском восточного колорита, изменил свой способ живописи.
Правильный ответ указан под номером 2.