Задания
Версия для печати и копирования в MS Word
Задание № 822
i
Развернуть

Вы­бе­ри­те за­вер­ше­ние пред­ло­же­ния в со­от­вет­ствии с со­дер­жа­ни­ем тек­ста.

 

De vieilles chansons françaises...

1) provoquent l'incompréhension entre les générations.
2) ne sont apprises que dans peu de villes.
3) sont interprétées toujours à la fin de l'année.
4) sont faciles à reproduire pour tous les Français.
Спрятать пояснение

По­яс­не­ние.

Ответ: Пра­виль­ное за­вер­ше­ние пред­ло­же­ния в со­от­вет­ствии с со­дер­жа­ни­ем тек­ста №4. Вот под­твер­жде­ние из тек­ста: Tout le monde ne peut pas chanter les chœurs de Carmen, mais peut chanter de vieilles chansons françaises comme Sur le Pont d'Avignon apprises dès la petite enfance et connues par toutes les générations.

Пра­виль­ный ответ №4.

Источник: Цен­тра­ли­зо­ван­ное те­сти­ро­ва­ние по фран­цуз­ско­му языку, 2013
Сложность: III
1
Задание № 819
i

Ука­жи­те, какое из дан­ных вы­ска­зы­ва­ний со­от­вет­ству­ет со­дер­жа­нию тек­ста.

1) Si votre physique vous plaît, il ne faut pas vous inscrire dans la chorale.
2) L'homme se sert du chant quand il rêve.
3) Si vous avez une belle voix, vous pouvez chanter dans la chorale.
4) On ne retrouve le chant que dans les religions.

2
Задание № 820
i

Ука­жи­те, какое из­дан­ных вы­ска­зы­ва­ний со­от­вет­ству­ет со­дер­жа­нию тек­ста.

1) On ne choisit pas le chant volontairement.
2) Les avantages du chant sont négligeables par la science.
3) Il faut arriver à l'école en chantant.
4) Le chant est un des moyens d'éviter l'état de tension nerveuse.

3
Задание № 821
i

Ука­жи­те, на какoй во­прос нет от­ве­та в тек­сте.

1) A quelle occasion chante-t-on?
2) Que représente une cérémonie religieuse?
3) Que doit-on savoir faire pour entrer dans une chorale?
4) Quels sont les avantages du chant?

4
Задание № 823
i

Ука­жи­те зна­че­ние под­черк­ну­то­го в аб­за­це III слова.

 

Avec un minimum d'éducation, on peut arriver à des résultats satisfaisants.

1) inacceptables
2) bons
3) mauvais
4) faibles

5
Задание № 824
i

Ука­жи­те наи­бо­лее точ­ный рус­ский эк­ви­ва­лент вы­де­лен­ной в аб­за­це IV части пред­ло­же­ния.

 

[...] celui qui chante juste, ou qui désire construire avec d'autres un projet musical intéressant, a toutes les chances

d'être accepté dans une chorale.

1) [...] тот, кто поет по спра­вед­ли­во­сти или хочет со­здать с дру­ги­ми какой-либо ин­те­рес­ный му­зы­каль­ный про­ект, имеет все шансы быть при­ня­тым в хор.
2) [...] тот, кто поет как раз о спра­вед­ли­во­сти или хочет со­здать с дру­ги­ми какой-либо ин­те­рес­ный му­зы­каль­ный про­ект, имеет все шансы со­здать свой соб­ствен­ный хор.
3) [...] тот, кто поет пра­виль­но или хочет со­здать с дру­ги­ми какой-либо ин­те­рес­ный му­зы­каль­ный про­ект, имеет все шансы быть при­ня­тым в хор.
4) [...] тот, кто поет пра­виль­но или хочет со­здать с дру­ги­ми какой-либо ин­те­рес­ный му­зы­каль­ный про­ект, имеет все шансы со­здать свой соб­ствен­ный хор.