I. La transmission des connaissances est très ancienne. Mais si aujourd’hui l’école est accessible pour tous, à l'époque elle n’était réservée qu’aux enfants privilégiés. Les Egyptiens enseignaient la lecture (des textes littéraires, des fables) et l'écriture aux garçons des meilleures classes sociales. Les garçons des classes moyennes étaient envoyés dans d’autres écoles pour devenir fonctionnaires ou hauts serviteurs de l’État. Seuls les garçons de la classe sociale la plus basse n’avaient pas le privilège d’aller à l’école. Ils devaient apprendre avec leurs parents et se destinaient souvent au même métier qu’eux. Les filles s’associaient au travail des mères et apprenaient à tenir un foyer ainsi qu’à chanter, danser et jouer de différents instruments de musique.
II. Chez les Gaulois, ce sont les druides qui avaient la charge d’éduquer les enfants. Ils n’apprenaient ni à lire ni à écrire car il n’y avait ni livres ni ardoises (plaques sur lesquelles on écrit et qu'on nettoie après l’usage), mais les enfants apprenaient par cœur des histoires, des chansons et des poésies. Chez les Romains, les enfants se réunissaient en plein air sur la place publique pour prendre des cours de grammaire, de grec et de latin. Au Moyen Age, ce sont les moines (монахи) qui éduquaient les enfants de la noblesse (дворянство, знать). L’empereur Charlemagne, lui-même illettré (incapable de lire et d ’écrire), a accordé une place particulière à l’instruction pendant son règne. Il a fondé une école et
une académie dans son palais, et a établi des écoles supérieures dans les monastères. Dans des écoles élémentaires, les gens du peuple pouvaient apprendre à lire, à écrire et à compter. Mais de nombreux enfants n’avaient pas accès à ces écoles et devaient travailler avec leurs parents.
III. En 1833, une loi oblige chaque village à ouvrir une école, mais seuls les garçons sont encore concernés. Les filles commencent à aller à l’école en 1850, lorsqu’une loi impose la création d’une école pour les filles. En 1881, Jules Ferry rend l’école laïque, c’est-à-dire qu’elle ne dépend plus de l’église. En plus, elle devient gratuite et obligatoire. Aujourd’hui, aller à l’école est un droit auquel accèdent tous les enfants en France, mais il faut savoir que ce n’est pas encore le cas dans d’autres pays du monde : la pauvreté et le manque d’infrastructures privent certains enfants d’instruction.
Укажите, какое из данных высказываний соответствует содержанию текста.
La transmission des connaissances est très ancienne... Передача знаний — очень старый процесс...
Правильный ответ указан под номером 3.
Укажите, какое из данных высказываний соответствует содержанию текста.
L’empereur Charlemagne, lui-même illettré (incapable de lire et d’écrire), a accordé une place particulière à l’instruction pendant son règne — Император Карл Великий, сам неграмотный (не умеющий читать и писать), во время своего правления уделял особое внимание образованию.
Правильный ответ указан под номером 1.
Выберите завершение предложения в соответствии с содержанием текста.
Actuellement, l’école ...
Aujourd’hui, aller à l’école est un droit auquel accèdent tous les enfants en France... — Сегодня ходить в школу — это право, доступное всем детям во Франции...
Правильный ответ указан под номером 4.
Укажите вопрос, на который НЕТ ответа в тексте.
En 1881, Jules Ferry rend l’école laïque, c’est-à-dire qu’elle ne dépend plus de l’église. — «В 1881 году Жюль Ферри сделал школу светской, то есть она больше не зависела от церкви» — Говорится в какой школе учился герой, но не указывается, где она находится.
Правильный ответ указан под номером 2.
Укажите значение слова, выделенного в абзаце I.
Mais si aujourd’hui l’école est accessible pour tous, à l'époque elle n’était réservée qu’aux enfants privilégiés.
Слово accessible переводится как «доступна, открыта». Перевод предложения: «Но если сегодня школа доступна для всех, то в то время она предназначалась только для привилегированных детей».
Правильный ответ указан под номером 5.
Укажите вариант, наиболее точно передающий смысл предложения, подчеркнутого в абзаце II.
Mais de nombreux enfants n’avaient pas accès à ces écoles et devaient travailler avec leurs parents.
Перевод предложения: «Но многие дети не имели доступа в эти школы, и они должны были работать со своими родителями».
Правильный ответ указан под номером 1.
Наверх